虽然很期待春节假期的到来
但一想到来自七大姑八大姨的各种拷问,
你有没有感到压力山大呢?
Pressure
英语中说到压力,这两个词比较常见:
- Pressure: n./v.压力,通常来自外界
- Stress: n./v.压力,紧张,通常指内在感受
首先来看看 pressure 的用法:
- Under pressure: 在…压力之下
- Feeling the pressure: 感受到压力
- The pressure is getting to me. 我感觉压力好大。
- The pressure is taking its toll on me. 压力大得让我喘不过气。
应对、解决压力,用这个动词:
- Handle/can&39;t handle
- Can you handle the pressure?你能承受这些压力吗?
另外 pressure 也可以作为动词使用:
- Pressure someone do something: 强迫某人做…
- Your relatives pressure you find a boyfriend/girlfriend. 亲戚们逼着你找个对象。
Stress
对于春节期间众多繁忙的事务,让人感到压力很大,精神紧张,更适合用 stress 来表达:
- Stressed out: 紧张,焦虑不安
- Stressed out about something. 对某事感到紧张,有压力
加上后缀-ful变成形容词:
- Stressful: 紧张的
- a stressful job: 紧张的工作
- a stressful life: 紧张的生活
- Chinese New Year is a very stressful time. 中国新年是一段让人压力很大的时期。
Why?
为什么回家过年会让人感到压力山大呢?首先,旅行本身就是一件耗费精力的事情,更何况春运呢。
- Traveling is always stressful.
回到家之后,如何在假期内拜访众多的亲朋好友,合理地安排时间:
- Scheduling: 行程安排
- It&39;s tough to schedule them in.
- It&39;s tough to fit them all in to your schedule.
过年了,给家人朋友准备礼物,采办年货,也是件大事:
- Shopping: 购物
当然,还有来自关心你的父母、亲戚的压力:
- Concerned relatives: 关心的亲戚们
英文中关心人可以说:
- To care for someone: 关心某人
但 concern 更加强调对方为你现在的状况感到担忧。过分的关心可以用:
- Being nosy: 好管闲事的,爱打听的
- Nosy relatives: 八卦、爱管闲事的亲戚
在外面发展得怎么样?混得怎么样?英语中不太会直接用“develop”这个具体的词:
- How are things with …?…做得怎么样了?
- How is … going?…进展得如何?
- How is … coming?…开始运转了吗?
除了职业工作外,最有可能被问的就是感情生活:
- Questions about your love life: 关于你感情生活的提问
- Are you seeing anyone? 最近有和谁在交往吗?
- Is there someone special in your life? 身边有特别的人吗?
说了这么多问题,我们来看一看万金油回答:
- Everything is going great. 一切都好。
- I&39;m doing fine. 我很好。
- Things are coming along. 顺其自然。
De-stress
面对这么多压力,我们也要学会舒缓压力:
- De-stress: /?di??stres/ 使放松,解压
- I began doing yoga as a way to de-stress. 我开始做瑜伽使自己放松。
注意它的发音,不要和下面这个词混淆:
- Distress: /d??stres/ 使忧虑,心烦
- I hope I haven&39;t distressed you with all these personal questions. 我希望我问的这些私人问题没有让你心烦。
最让你 stress out 的事是什么?
过年期间什么让你压力山大呢?
欢迎大家留言分享。
了解更多
暂无评论
发表评论